Pagine

venerdì 19 aprile 2013

Norge, dal Belgio con poesia


Je pullule

Je grouille, je fuse, j’abonde,
J’éclos, je germe, je racine,
Je ponds, j’envahis, je réponds.
Je me double et puis me décuple.
Je suis ici, je suis partout,
Dedans, dehors et au milieu
Dans le sec et dans le liquide
Comme je suis au fond du fer,
Du bois, de l’air et de la chair.

J’ai beau m’annuler, inutile :
Je reviens toujours par-delà,
Je serpente et je papillonne,
J’enfante, fourmille et crustace,
Je me fourre dans toute race
Pullule, fermente et m’empêtre.
Le néant ne veut pas de moi
Et je lutte à mort avec la
Difficulté de ne pas être.







Io pullulo

Io brulico, fondo, abbondo,
Mi schiudo, sboccio, attecchisco,
Partorisco, invado, rispondo.
Mi duplico e poi mi moltiplico.
Sono qui, sono dappertutto,
Dentro, fuori e nel mezzo
Nell’asciutto e nel liquido
Come sono in fondo al ferro,
Al legno, all’aria e alla carne.

Per quanto mi annulli, inutile:
Torno sempre di là,
Serpenteggio e farfalleggio,
Metto al mondo, formicolo e crostaceo,
M’intrufolo in ogni razza
Pullulo, fermento e m’impelago.
Il nulla non vuole di me
E lotto a morte con la
Difficoltà di non essere.


3 commenti:

  1. inattendu,frais,pétillant,virevoltant,surprenant, j'aime!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Je ne le connaissais pas, je l'ai découvert par hasard et je dois dire que c'est une belle surprise.

      Elimina