Pagine

venerdì 19 ottobre 2012

Elli Michler, squaw tedesca

Non ti auguro un dono qualsiasi.
Ti auguro soltanto quello che i più non hanno.
Ti auguro tempo per divertirti e per ridere.
Ti auguro tempo per il tuo Fare e il tuo Pensare,
non solo per te stesso, ma anche per donarlo agli altri.
Ti auguro tempo non per affrettarti e correre,
ma tempo per essere contento.
Ti auguro tempo non soltanto per trascorrerlo.
Ti auguro tempo perché te ne resti,
tempo per stupirti e tempo per fidarti
e non soltanto per guardarlo sull’orologio.
Ti auguro tempo per toccare le stelle
e tempo per crescere, per maturare.
Ti auguro tempo per sperare nuovamente e per amare.
Non ha più senso rimandare.
Ti auguro tempo per trovare te stesso,
per vivere ogni tuo giorno ogni tua ora come un dono.
Ti auguro tempo anche per perdonare.
Ti auguro di avere tempo,
tempo per la vita.



Questa settimana girovagando sul web, sono letteralmente inciampata su questa poesia. Spacciata per un testo di origine indiana, in realtà è opera di una poetessa tedesca contemporanea, Elli Michler.
Comunque sia mi ha subito incantato la semplicità, la saggezza, la generosità di questi auguri.



 Cette semaine, au hasard du web, je suis tombée sur cette poésie. Attribuée à la tribu indienne des Sioux, il s’agit en fait d’un texte d’une poétesse allemande contemporaine, Elli Michler. Quelle qu’en soit l’origine, la simplicité, la sagesse et la générosité de ces vœux m’ont enchantée…

Je ne te souhaite pas tous les cadeaux possibles,
Je te souhaite seulement ce que la plupart n'ont pas :
Je te souhaite du temps pour te réjouir et rire,
Je te souhaite du temps pour agir et pour penser
Pas seulement pour toi, mais aussi pour l’offrir aux autres,
Je te souhaite du temps pour ne pas te presser, ne pas courir,
Mais du temps pour être content.
Je te souhaite du temps pas seulement pour le passer.
Je te souhaite du temps pour qu’il t’en reste,
Du temps pour t’émerveiller et du temps pour te fier,
Et pas seulement pour le regarder sur l’horloge
Je te souhaite du temps pour frôler les étoiles
Et du temps pour grandir et mûrir
Je te souhaite du temps pour espérer à nouveau et pour aimer
Différer ne sert à rien
 Je te souhaite du temps pour te retrouver,
Pour vivre chaque jour, chaque heure comme un don.
Je te souhaite du temps pour pardonner aussi.
Je te souhaite d’avoir du temps,
Du temps pour la vie.


5 commenti:

  1. belle poésie en effet,pourrai s"appeler aussi savoir faire pour bien vivre.bisous

    RispondiElimina
  2. Si concordo completamente, un testo pieno di positività!

    RispondiElimina
  3. un inno alla vita, decisamente!

    RispondiElimina
  4. Bellissimo, adatto da dedicare a un figlio, ma anche a noi stessi!

    RispondiElimina
  5. Questa poesia (e la poetessa) tedesca:
    www.ellimichler.de

    RispondiElimina